灯角

文章 评论 浏览 24

灯角 2024-10-01 10:51:15

如果是单行,请尝试以下操作:

android:ellipsize="end"
android:maxLines="1"
android:scrollHorizontally="true"
android:singleLine="true"

它对我有用。

If it's for a single line try this:

android:ellipsize="end"
android:maxLines="1"
android:scrollHorizontally="true"
android:singleLine="true"

It worked for me.

Android:比 android:ellipsize="end" 更好的东西添加“...”截断长字符串?

灯角 2024-10-01 09:01:12

这使用了递归:

 def is_sorted(lst):
    if len(lst) == 1:
       return True
    return lst[0] <= lst[1] and is_sorted(lst[1:])

 some_list = [1,2,3,4]
 print(is_sorted(some_list))

请注意,对于长序列,这将引发RuntimeError:超出最大递归深度

This uses recursion:

 def is_sorted(lst):
    if len(lst) == 1:
       return True
    return lst[0] <= lst[1] and is_sorted(lst[1:])

 some_list = [1,2,3,4]
 print(is_sorted(some_list))

Note that this will raise RuntimeError: maximum recursion depth exceeded for long sequences.

检查列表是否已排序的 Pythonic 方法

灯角 2024-10-01 03:09:20

我找到了...

myDataView.RowFilter = "Convert(Time, System.String) <> ''";

I found it...

myDataView.RowFilter = "Convert(Time, System.String) <> ''";

如何根据 TimeSpan 值过滤 DataColumn?

灯角 2024-10-01 00:37:47

您错了,社区翻译是一个持续的过程,或者可以说是永无止境的方法。

这并不意味着这是错误的,但您必须接受这样一个事实:本地化始终是一种妥协,并且通常,20 种语言 50% 翻译比 10 种语言 100% 翻译要好。

如果一种语言很重要,它就会有更多的用户,因此它会有更多的贡献者,翻译率也会更高。

您不知道特定语言的翻译何时以及是否会达到 100%,可能永远

好的方面是,你不应该关心获得 100%,你应该花精力激励人们做出贡献。

也许您已经知道,社区翻译不适用于包装产品。

这个问题的解决方案是改变你的工作方式,并在你的版本中提供部分翻译和一个简单的更新系统来更新它们(最好是静默的,如 Chromium 更新)。

附言。如果您需要在发布之前确保有限数量的语言获得 100% 的翻译率,请考虑向翻译供应商付费来完成此任务。

You are getting it wrong, community translation is an ongoing process or lets say never ending approach.

This doesn't meant that is wrong, but you have to live with the fact that localization is always a compromise and that Usually, it is better to have 20 languages with 50% translation than having 10 languages 100% translated.

If one language is important, it will have more users, so it will have more contributors and the translation rate will be greater.

You don't know when and if the translation for a specific language will be 100%, probably never.

The good part is that you shouldn't care about obtaining 100%, you should spend your effort in motivating people to contribute.

Probably you already know, community translation doesn't play well with packed products.

The solution to this problem is to change the way you work and provide partial translations in your release and a simple update system that updates them (preferably a silent one, like the Chromium update).

PS. If you need to assure a 100% translation rate for a limited number of languages before your release, consider paying a translation vendor to do it.

开源:如何激励译者在发布前将本地化率从 70% 提高到 100%?

灯角 2024-09-26 20:20:30

Html.TextBoxFor 需要一个委托,但当 String.Format 传递委托时,您将调用 String.Format 的结果传递给它。

您需要将对 String.Format (或更简单,ToString)的调用内部委托:

<%: Html.TextBoxFor(model => model.IssueDate.ToString("d"), new { @class= "invoiceDate"}) %>

但正如您在评论中指出的那样:

给出此异常“模板只能与字段访问、属性访问、一维数组索引或单参数自定义索引器表达式一起使用。”

这是因为 Html.TextBoxFor 需要一个 Expression 并对其进行解码以提取您正在访问的属性/方法/字段。然后它将使用此信息来直接访问该成员。

您可以使用 Html.TextBox,或者向模型类型添加一个包含格式的属性。

Html.TextBoxFor needs a delegate, but you are passing it the result of calling String.Format when String.Format is passed a delegate.

You need to put the call to String.Format (or, simpler, ToString) inside the delegate:

<%: Html.TextBoxFor(model => model.IssueDate.ToString("d"), new { @class= "invoiceDate"}) %>

But as you note in your comment:

Gives this exception "Templates can be used only with field access, property access, single-dimension array index, or single-parameter custom indexer expressions."

This is because Html.TextBoxFor is expecting an Expression<T> and decoding that to extract which property/method/field you are accessing. It will then use this information to later directly access the member.

You can either use Html.TextBox, or add a property to your model type which includes the formatting.

带有 For 帮助程序的 lambda 表达式中的 String.Format

灯角 2024-09-26 17:31:39

强制转换会将解密的文本直接转换为原始格式:

SELECT *, CAST(AES_DECRYPT(encrypted_blob,'key') AS text) FROM test_table WHERE id = 1;

A cast would convert your decrypted text directly to the original format:

SELECT *, CAST(AES_DECRYPT(encrypted_blob,'key') AS text) FROM test_table WHERE id = 1;

MySQL 的 AES_DECRYPT 问题

灯角 2024-09-26 17:27:50

确保您的 httpd.conf 文件正确。这意味着:不超过 1 个“Listen 80”。如果您多次监听 80(或任何端口),这将触发绑定错误。

我希望这对你有用:)

Make sure your httpd.conf files are correct. This means: No more then 1 'Listen 80'. If you have Listen 80 (or whatever port) more then once, this will trigger the binding error.

I hope this is useful to you :)

如何查明 macPorts 如何窃取我的端口:80?

灯角 2024-09-26 16:04:57

首先,按原样使用代码,将 DataField 属性(它应该查看的列的 NAME)设置为它应该查看的列的 VALUE。在运行时,GridView 将尝试绑定到名为“MALARIA”的用户上的字段(或更可能的是,它将无法确定“User”对象是什么,以便首先将值注入到标记中)。 BoundField 也不必知道包含它正在查找的属性的对象是 User 类型;它将尝试使用您指定的列的名称进行简单的反射 GetProperty() 调用;如果失败,则该列的绑定失败。

纠正这些问题后,您仍然会发现 BoundField 不会通过其自身的复合成员标识符(如“diagnosis.DiagnosisCode”)进行反射递归。解决方案是在 Diagnosis 上实现 ICustomTypeDescriptor 或 ITypedList,其中每个都公开 BoundField 将用来帮助其通过复合标识符进行递归的方法。

First off, with the code as-is, you're setting the DataField property, which is the NAME of the column it should be looking at, to the VALUE of the column it should be looking at. At runtime, the GridView will attempt to bind to a field on the User named "MALARIA" (or more likely, it will be unable to determine what the "User" object is to inject the value into the markup in the first place). The BoundField also does not have to know that the object containing the property it's looking for is of type User; it will attempt a simple reflective GetProperty() call using the name of the column you specify; if it fails, binding of that column fails.

With these corrected, you'll still find that BoundField will not reflectively recurse through a compound member identifier like "diagnosis.DiagnosisCode" on its own. The solution is to implement ICustomTypeDescriptor or ITypedList on Diagnosis, each of which exposes methods that BoundField will use to help it recurse through the compound identifier.

访问包含的类? Gridviews 边界字段中的属性

灯角 2024-09-26 06:13:21

问题几乎从来不在于是否可以序列化对象。真正的问题通常是:当您反序列化对象时,您能否重建对象的可用且逐字的副本。

Windows 窗体控件就是一个很好的例子。没有父控件,控件就无法存在,例如它所在的窗体。反序列化控件会留下一个没有父控件的控件,您必须序列化整个对象图才能使其有意义。然后,有些属性的运行时值在反序列化时不会重现。例如,句柄属性。 Windows 不会重现相同的句柄。或者快捷键指示符是否带有下划线(按 Alt 键)。这很大程度上取决于程序的整个状态。因此,Control 不具有 [Serializable] 属性。

The issue is almost never whether or not you can serialize an object. The real problem is often: can you reconstruct a usable and verbatim copy of the object when you de-serialize it.

A good example is a Windows Forms control. A control cannot exist without a parent, say the form on which it is hosted. De-serializing a control leaves you with a control without a parent, you have to serialize the entire object graph to make it meaningful. Then, there are properties that have a runtime value that won't reproduce when you de-serialize. The Handle property for example. Windows won't reproduce the same handle. Or whether or not the short-cut key indicator is underlined (press the Alt key). That critically depends on the entire state of the program. Accordingly, Control does not have the [Serializable] attribute.

可序列化对象与不可序列化对象

灯角 2024-09-26 04:35:38

您的正则表达式以 (.+/public/ 开头,翻译为“一个或多个字符,后跟 /public/”。您的 URL 由 IIS 传递给您以 /public/public/ 开头,两者都不匹配您的正则表达式,您可能需要类似 ((^|.*/)public/ 的内容。 相反。

Your regex starts out with (.+/public/, which translates to "one or more characters, followed by /public/". Your URL as passed to you by IIS starts out with either /public/ or public/, neither of which match your regex. You probably need somthing like ((^|.*/)public/ instead.

IIS 7 URL 重写规则未触发

灯角 2024-09-26 02:25:33

我真的很高兴能从 Hagstrom Electronics 找到可以做到这一点的东西。它采用串行输入并将 USB 键盘输出发送到另一台 PC。如果您将其与现成的 USB 转串行适配器结合使用,那么您就成功了。

http://www.hagstrom electronics.com/products/usbkm232.html

我一直在搜索花了几周时间才找到这个,所以我决定回到一些论坛并分享这个发现。

I am really excited to have found something that will do this from Hagstrom Electronics. It take a serial input and sends a USB keyboard output to another PC. If you combine this with a readily available USB to serial adaptor, then you are golden.

http://www.hagstromelectronics.com/products/usbkm232.html

I have been searching for weeks to find this, so I decided to go back to some forums and share the discovery.

模拟键盘的输出(使一台计算机充当另一台计算机的键盘)

灯角 2024-09-25 15:02:32

我能想到的另一个用例是在运行时动态实现接口,这是某些框架的工作方式。

Retrofit 为例,它是一个用于使用 REST 服务的 Java 库。您定义一个反映 REST API 中可用操作的 Java 接口,并使用注释来装饰方法以配置请求的细节。很容易看出,在这种情况下,接口中定义的所有方法都必须对某个服务器执行 HTTP 请求,将方法参数转换为请求参数;然后将响应解析为定义为方法返回类型的 java 对象。

Another use case I can think of is to dynamically implement interfaces at runtime, which is the way some frameworks work.

Take for instance Retrofit, a Java library for consuming REST services. You define a Java interface that reflects the operations available in the REST API, and decorate the methods with annotations to configure specifics of the request. It's easy to see that in this case all methods defined in the interface must execute a HTTP request against some server, transform the method arguments into request parameters; and then parse the response into a java object defined as the method return type.

java动态代理与常规代理的有用性

灯角 2024-09-25 09:51:11

进行匹配。

"((?:[^\\"]|\\.)*)"

通常使用http://www.ideone.com/JiJwa

Usually it is matched using

"((?:[^\\"]|\\.)*)"

See http://www.ideone.com/JiJwa.

正则表达式:(双)引号字符串

灯角 2024-09-25 07:02:45

我记得很久以前就使用过类似的东西,但是是在 C++ 中。当时我正在使用 ncurses 库。查看 javacurses ,它似乎是 ncurses 之类的 Java 实现。

I recall a long time ago working with similar things but in C++. I was using the ncurses library then. Check out javacurses which seems to be a Java implementation of something like ncurses.

在 Java 控制台应用程序中保持输入/输出分离

灯角 2024-09-25 04:21:10

Kohana 不会替换表名称中的下划线。您可以在普通查询 ($this->db->query($sql))、数据库查询生成器 ($this- >from($table_name)->...->execute()) 或任何类型的 AR (ORM, Sprig Jelly - 所有这些都允许您设置 table_name 属性)。您还可以使用默认(根据类名计算)表名称,如 notJim 所描述。

Kohana doesnt replace underscores in table names. You can use everything you want in plain queries ($this->db->query($sql)), Database Query Builder ($this->from($table_name)->...->execute()) or any kind of AR (ORM, Sprig, Jelly - all of them allow you to set table_name property). Also you can use default (calculated from class name) table names as notJim described.

在 Kohana PHP 框架下,您可以在表名中使用下划线吗(以及如何使用)?

更多

推荐作者

lanyue

文章 0 评论 0

海螺姑娘

文章 0 评论 0

Demos

文章 0 评论 0

亢龙有悔

文章 0 评论 0

海未深

文章 0 评论 0

浅忆流年

文章 0 评论 0

    我们使用 Cookies 和其他技术来定制您的体验包括您的登录状态等。通过阅读我们的 隐私政策 了解更多相关信息。 单击 接受 或继续使用网站,即表示您同意使用 Cookies 和您的相关数据。
    原文