资源文件版本控制

发布于 2024-12-28 19:51:56 字数 140 浏览 2 评论 0原文

我正在使用资源文件进行 .NET 本地化,遇到以下问题:

我想提供某种翻译版本控制。当有人更改默认语言版本时 - 翻译人员会知道要重新翻译什么。

资源文件是 xml,我可以添加自定义属性来存储版本,但也许有人知道提供此功能的更好机制?

I'm doing .NET Localization with resource files and I encountered with following problem:

I want to provide kind of translation version control. When somebody will change default language version - translator will know what to retranslate.

Resource file is xml and I can to add custom attribute for storing version, but maybe somebody knows better mechanisms for provide this functionality?

如果你对这篇内容有疑问,欢迎到本站社区发帖提问 参与讨论,获取更多帮助,或者扫码二维码加入 Web 技术交流群。

扫码二维码加入Web技术交流群

发布评论

需要 登录 才能够评论, 你可以免费 注册 一个本站的账号。

评论(3

五里雾 2025-01-04 19:51:56

免责声明:我公司生产此产品。请参阅 Amanuens - 它是一个 Web 应用程序,可与源代码存储库集成,并在您更改/添加源语言中的字符串时提醒翻译人员。

Disclaimer: my company builds this product. See Amanuens - it's a web application that integrates with your source code repository and alerts translators when you change/add strings in the source language.

染年凉城似染瑾 2025-01-04 19:51:56

经过一天的搜索后,我决定使用名为 Susilizer。对我来说,它有一些优点和缺点:

优点:

  • 它跟踪资源文件中的更改
  • 我可以设置自己的翻译建议标志
  • 我可以像单个文件一样处理文件组
  • 轻松添加语言
  • 它有过滤器(因此我可以使用更改翻译)

缺点:

  • 费用昂贵,但有 30 天评估期。

After one day of searching I decided to use tool called Susilizer. For me it has some pros and cons:

Pros:

  • It's track changes in resource files
  • I can set my own suggession flags to translation
  • I can work with group of files like it's single file
  • Easy add languages
  • It has filter (so I can sieve fields with changed translation)

Cons:

  • It costs expensive, but has 30-days evaluation.
~没有更多了~
我们使用 Cookies 和其他技术来定制您的体验包括您的登录状态等。通过阅读我们的 隐私政策 了解更多相关信息。 单击 接受 或继续使用网站,即表示您同意使用 Cookies 和您的相关数据。
原文