用于管理 java lang .properties 文件进行翻译的软件

发布于 2024-12-10 01:40:34 字数 1539 浏览 0 评论 0原文

如果你对这篇内容有疑问,欢迎到本站社区发帖提问 参与讨论,获取更多帮助,或者扫码二维码加入 Web 技术交流群。

扫码二维码加入Web技术交流群

发布评论

需要 登录 才能够评论, 你可以免费 注册 一个本站的账号。

评论(9

银河中√捞星星 2024-12-17 01:40:35

ResourceBundle Editor Eclipse 插件提供了一个漂亮的 GUI,用于编辑语言属性文件。

更新:
在我的公司,我们使用 Multilizer 来本地化我们的 Delphi 应用程序。其中包含供外部翻译人员使用的工具。在他们的功能矩阵中提到了一个 Java 属性文件插件,但我没有使用该插件的经验。也许值得一看。

The ResourceBundle Editor Eclipse Plugin provides a nice GUI for editing language property files.

Update:
In my company we use Multilizer for localizing our Delphi applications. There are tools included for external translators. In their feature matrix a Java properties file plugin is mentioned, but I have no expierence with that plugin. Maybe it's worth a look.

烈酒灼喉 2024-12-17 01:40:35

我建议您 oneskyapp.com

  • java 属性(和其他格式),
  • 可以解析在线托管的
  • 价格优惠(团队免费最多 5 个协作者)
  • 有 api(因此您可以集成到您的开发人员流程中)

I recommend you oneskyapp.com

  • can parse java properties (and other formats)
  • hosted online
  • great pricing (free for team to up to 5 collaborators)
  • has api (so you can integrate in your developer flow)
咋地 2024-12-17 01:40:35

还有一个新的,名为 http://lokali.se

对项目意识形态和诸如导出和自定义 zip 上的 webhook 之类很酷的东西有一点不同的看法。

There is also a new one, called http://lokali.se.

A bit different view on project ideology and cool stuff like webhooks on export and custom zips.

红尘作伴 2024-12-17 01:40:35

Transifex 是一个基于 Web 的翻译平台,支持 Java .properties 文件。我已经在多个 Java 项目中使用 Transifex 来本地化我的 GUI,我必须说它确实运行良好。

Transifex 需要花费一些钱,但对于开源项目来说是免费的。

Transifex is a web based translation platform which supports Java .properties files. I've used Transifex in multiple Java projects to localize my GUI, and I must say it really works well.

Transifex costs some money, but it's free of charge for open source projects.

忘东忘西忘不掉你 2024-12-17 01:40:35

crowdin 是一个优秀的资源,我见过许多流行的软件库都在使用它。虽然我从未参与过使用该网站的开发工作,但我参与过翻译,这些翻译非常容易理解、入门并快速开始翻译。查看支持的软件,它声明它支持将项目导出到 .properties 文件中,这正是您正在寻找的。

crowdin is an excellent resource which I have seen many popular software bases utilize. While I have never participated in the development side of using this website, I have participated in translations which have been quite simple to understand, get in, and start translating quickly. Looking at the supported software, it states that it supports exporting projects into .properties files which is what you are looking for.

煮茶煮酒煮时光 2024-12-17 01:40:35

您可以使用任何文本编辑器(例如 notepad++)添加/编辑它们。

还有一个方便的 Eclipse 插件 开发人员也可以使用。不确定在这种情况下这对您是否有好处。

You can just add/edit to them using any text editor such as notepad++

There's also a handy Eclipse plugin that can be used by developers as well. Not sure if this is any good to you in this case.

二手情话 2024-12-17 01:40:34

我们的本地化团队使用 poeditor.com
它与 .properties 文件配合使用,我最喜欢的是它与 GitHub 上的项目集成。
如果您的项目是开源的或少于 1000 个字符串,则它是免费的。

Our localization team uses poeditor.com
It works with .properties files and the thing I like most is that it integrates with the projects on GitHub.
If your project is Open Source or has less than 1000 strings, it's free of charge.

横笛休吹塞上声 2024-12-17 01:40:34

我们使用 https://webtranslateit.com/ 作为托管解决方案 - 我们通过持续集成上传英语资源包服务器,我们的用户在线翻译它,然后我们下载翻译后的包。很高兴翻译人员可以在线完成此操作,并且您可以控制文件和历史记录。

Java 属性文件的本地化

管理

We use https://webtranslateit.com/ as a hosted solution - we upload the english resource bundle with our continuous integration server, our users translate this online, and then we donwload the translated bundles. It's nice that the translators can do this online, and you have control over the files and the history.

Managing the localization of Java properties files

Best regards

很酷又爱笑 2024-12-17 01:40:34

Zanata 是一个基于网络的翻译平台,可以本地理解 .properties 文件。它支持标准 .properties 编码 (ISO-8859-1),但也支持非标准 utf-8 编码,因为有些人选择使用它。

COI 声明:我是 Zanata 核心开发团队的一员。

如果您的项目使用 Maven,则可以使用 Maven 插件来更新源字符串和翻译,作为构建的一部分。其他客户端可用于与其他构建流程集成。

您可以在公共服务器上托管开源项目(请参阅http://zanata.org)。对于私人开发,您可以托管自己的服务器(请参阅http://zanata.org/download/)。

如果您想了解更多详细信息,我会更新此答案。

Zanata is a web-based translation platform that understands .properties files natively. It supports the standard .properties encoding (ISO-8859-1), but also non-standard utf-8 encoding since some choose to use it.

COI declaration: I am part of the core development team for Zanata.

If your project uses Maven, a Maven plugin is available to update source strings and translations as part of your build. Other clients are available for integrating with other build processes.

You can host open source projects on the public server (see http://zanata.org). For private development you can host your own server (see http://zanata.org/download/).

If you want more detail I'll update this answer.

~没有更多了~
我们使用 Cookies 和其他技术来定制您的体验包括您的登录状态等。通过阅读我们的 隐私政策 了解更多相关信息。 单击 接受 或继续使用网站,即表示您同意使用 Cookies 和您的相关数据。
原文