Google 翻译可以很好地翻译我的软件吗?
只是想知道用户如何翻译他们的软件,我刚刚完成了让我的软件能够使用不同语言的工作,但我不确定谷歌翻译是否足够准确。
Just wondering how users translate their software, I've just finished making my software able to use different language but I'm not sure that Google translate is accurate enough.
如果你对这篇内容有疑问,欢迎到本站社区发帖提问 参与讨论,获取更多帮助,或者扫码二维码加入 Web 技术交流群。
绑定邮箱获取回复消息
由于您还没有绑定你的真实邮箱,如果其他用户或者作者回复了您的评论,将不能在第一时间通知您!
发布评论
评论(3)
不;我不会推荐它。
机器翻译器不能很好地处理短的特定于域的字符串。
您的用户界面可能包含不标准的单词或用法,翻译者会被噎住或误译。
此外,机器翻译往往看起来非常不专业。
No; I wouldn't recommend it.
Machine translators will not handle short domain-specific strings very well.
Your UI is likely to have non-standard words or usages that the translator will choke on or mistranslate.
Also, machine translations tend to look very unprofessional.
我认为谷歌翻译还不够,我建议找一个了解您的语言和您想要翻译的语言的合作者。
I don't think Google Translate would be sufficient, I would recommend to get a collaborator that knows your language and the language that you want to translate to.
谷歌翻译可能适用于单词列表,但会使句子变得混乱,并使您的软件看起来非常糟糕。最好聘请或与母语人士进行友好交谈,以翻译您的句子。
Google translate might work for lists of words but will make a mess of sentences and make your software look really bad. Better to hire or talk nicely to a native speaker to get your sentences translated.