语法着色:色盲程序员更难编程吗?
如果是这样,你(如果你们在附近)如何处理这个问题?我今天刚刚听到一个关于日本针对聋哑人的烟雾报警器的故事,它利用芥末的气味来唤醒他们,所以我很好奇。
If so, how do you (if you guys are around) handle the issue? I just heard a story today about a Japanese smoke alarm for deaf people that uses the smell of wasabe to wake them, so I got curious.
如果你对这篇内容有疑问,欢迎到本站社区发帖提问 参与讨论,获取更多帮助,或者扫码二维码加入 Web 技术交流群。
绑定邮箱获取回复消息
由于您还没有绑定你的真实邮箱,如果其他用户或者作者回复了您的评论,将不能在第一时间通知您!
发布评论
评论(8)
如果您真的很好奇,请查看
http://www.webexhibits.org/causesofcolor/2A。 html
很少有色盲人是单色的(完全色盲)。大多数色盲属于红色盲或绿色盲类别,可以看到黄色、蓝色和棕色。因此语法着色可以设置为这些。他们中的大多数人很难看到浅绿色,看起来像橙色等。
If you're really curious, look at
http://www.webexhibits.org/causesofcolor/2A.html
Very few colorblind people are monochromatic (totally colorblind). Most colorblindness falls into the category protanopia or deuteranopia, which can see yellows and blues and browns. So syntax coloring can get set to those. Most of them have a hard time seeing light green, which looks orange, etc.
我是色盲,红绿色缺陷(红色盲和绿色盲)。我从来没有在语法突出显示方面遇到任何问题,无论如何我都注意到了。 :)
I am colorblind, red-green deficiencies (protanopes and deutanopes). I have never had any trouble with syntax highlighting, that I have noticed anyway. :)
大多数语法突出显示都是可配置的。
当然,没有人应该故意让色盲者的生活变得更加困难,但他们一生都在设法解决这些问题。我见过一些剪切并粘贴到非颜色突出显示文本编辑器中的情况。我还发现他们往往比大多数人更熟悉如何配置颜色突出显示。
在 vi 中,
当有人发现一个真正可怕的突出显示方案时我会使用它。
如果您想了解色盲人士可能会看到的配色方案,http://colorschemedesigner.com/ 模拟几种不同的色盲感知模型。
Most syntax highlighting is configurable.
Certainly nobody should deliberately make life harder on colorblind people, but they've been managing to work around such issues for their whole lives. I've seen some cut and paste into non-color highlighting text editors. I've also seen that they tend to be more familiar with how to configure color highlighting that most people.
In vi, I use
when someone discovers a truly horrid highlighting scheme.
If you want to get a feel for how color schemes might appear to the color blind, http://colorschemedesigner.com/ simulates several different colorblind models of perception.
我是轻度色盲,有蓝色缺陷。
这通常意味着蓝色或紫色文本几乎与黑色文本(深灰色)无法区分。
当我感到沮丧时,我偶尔会使用Notepad++,这是一个支持语法突出显示的记事本软件,因为它允许创建自定义的突出显示颜色方案,这非常方便。它还内置了对多种语言的支持。
正如之前的海报所指出的,在尝试匹配颜色时,图形设计中更经常出现问题。 (滴管FTW!)
I am mildly colorblind, with blue deficiencies.
This often means that blue or purple colored text is nearly indistinguishable from black text (it is dark grey).
When I get frustrated, I occasionally use Notepad++, a notepad software that supports syntactical highlighting because it allows for creating custom color schemes for highlighting, which is quite handy. It also has support built in for a myriad of languages already.
As a previous poster noted, more often problems arise in graphic design when trying to match colors. (eyedropper FTW!)
我是一名色盲女性——我有一个罕见的版本,我很难看到柔和的蓝色、绿色和红色。你可能会认为我能很好地看到黄色,但事实并非如此。
柔和的颜色会变成棕色和灰色,所有大胆的颜色通常看起来都像柔和的版本。
所以我的世界主要是棕色和灰色以及流行的颜色。
举个例子 - 在这个页面上,我看到右侧有一些蓝色文本,黑色文本,一些棕色框,顶部有一条婴儿色和#棕色的条纹 - 对我的眼睛不太有吸引力。
如果您想为色觉缺陷或色盲提供帮助:
我在 IT 行业工作,所以当我打字时,我通常会使用大量颜色或高对比度,这会让其他人感到困惑 - 但这只是为了稍微突出我自己的东西,所以我不' 。
如果程序员启用高对比度版本、深色模式,并且允许您选择蓝黄色语法以及绿红色语法,我将不胜感激
I am a colorblind female - i have a rare version where i have trouble seeing pastel blues, greens, and reds. You would assume that i see yellows very well, but that is not the case.
Pastels wash out to brown and grey, All bold colors typically look like pastel versions of themselves.
So my world is mostly browns and greys with pops of color.
Case in point - on this page i see some blue text to the right, black text, some brown boxes, and a stripe of a babysh&# brown color at the top - not very appealing to my eye.
If you are wanting to make accomodations for color deficiency or colorblindness:
I work in IT so when i type i typically use a lot of color or high contrast that confuses other people - but it just serves to slightly highlight things for myself so i don't lose my place
I would appreciate it if programmers enable a high-contrast version, a dark mode, and if they let you choose a blue-yellow syntax as well as green-red.
色盲的后果对于屏幕上的文本而不是其他情况会有所不同。
也就是说,有人可以根据需要调整 UI 以匹配颜色。文字的隐含意义仍然存在:评论是评论,关键字仍然是关键字等等。
这不像必须在很短的时间内解码红绿灯,或者作为拆弹专家被告知“剪断红线”
The consequence of colour blindness would be different for text on a screen rather than other situations.
That is, someone could tweak the UI to match colours as needed. The implicit meaning of the text is still there: comments are comment, keywords are still keywords etc.
It's not like having to decode a traffic light in a very short time, or being told to "cut the red wire" as a bomb disposal expert
我是色盲(只是非常轻微),对此我没有任何麻烦。一般来说,IDE 中的默认颜色对比足够明显,可以明显看出不同。需要记住的是,在大多数情况下,色盲实际上是对颜色缺乏敏感性,因此通常可以区分大胆的高对比度颜色。
色盲开发的最大问题是当我需要对艺术品和图像进行一些处理时 - 我只需要格外小心颜色确实匹配(我使用 Photoshop 或其他工具来确认)。
I'm colorblind (only very mild) and I don't have any trouble at all with this. Generally the default colors in IDEs contrast enough that they are quite clearly different. The thing to remember that in most cases colorblindness is really a lack of sensitivity to color so bold high contract colors often be distinguished.
The biggest problem doing development having colorblindness is when I need to do some work with artwork and images - I just need to be extra careful that colors do actually match (I use photoshop or whatever to confirm).
许多编辑器允许您设置除语法突出显示颜色之外的文本属性。您可以更改字体的粗细、下划线、斜体等。显然您不会有与使用颜色一样多的选择,但它会允许一些差异化。
Many editors allow you to set properties of the text other than color for syntax highlighting. You could change the weight of the font, underline, italicize, etc. Obviously you won't have nearly as many choices as with using color, but it would allow some differentiation.