如何避免翻译工具弄乱 HTML 标签?
我总是使用 Google 翻译并将结果粘贴回 Vim 中。但由于某种原因,谷歌翻译也搞乱了我想要翻译的内容周围的 HTML 标签。有解决办法吗?
例如,双引号被翻译为中文双引号:
'pictures_h2'=>“我們課程和活動的照片
Strong 和 li 标签也被翻译(我有点期待)。
PS:有没有尊重 HTML 标签的翻译器?或者 Vim 的翻译插件?
I always use Google translate and paste back the the results in Vim. But for some reason Google translate also screws up the HTML tags around the content I want to translate. Is there a solution for this?
For instance, the double quotes are translated to Chinese-cased double quotes:
'pictures_h2'=>“我們課程和活動的照片
Strong and li tags are translated too (well I kinda expected that).
P S : IS there any translator which respect HTML tags? or translation plugin for Vim?
如果你对这篇内容有疑问,欢迎到本站社区发帖提问 参与讨论,获取更多帮助,或者扫码二维码加入 Web 技术交流群。
绑定邮箱获取回复消息
由于您还没有绑定你的真实邮箱,如果其他用户或者作者回复了您的评论,将不能在第一时间通知您!
发布评论
评论(1)
http://translate.google.com/support/?hl=en
一般信息对于网站管理员
阻止翻译您的网页
如果您不介意您的网页被 Google 翻译翻译,除了特定部分(例如电子邮件地址)之外,只需将 class=notranslate 添加到任何 HTML 元素即可防止该元素被翻译。翻译的。例如:在 example.com 的销售处向我们发送电子邮件
http://translate.google.com/support/?hl=en
General information for webmasters
Preventing translation of your webpages
If you don't mind your web page being translated by Google Translate, except for a particular section (like an email address, for example), just add class=notranslate to any HTML element to prevent that element from being translated. For example: Email us at sales at example dot com