软件翻译服务成本 - 大致想法

发布于 2024-08-08 10:17:58 字数 402 浏览 5 评论 0 原文

我想知道是否有人可以给我翻译 resx 文件的大概数字。假设我有 10 个 Resx 文件,每个文件大约有 10K 字。将这些内容从英语翻译成西班牙语(或英语翻译成德语)的费用是多少?

有关详细信息,我们在应用程序中使用 Infragistics 控件。 IG 不提供英语以外的任何其他语言的软件和控件(不使用它们的另一个原因......但这是一个很长的故事)。他们要求的本地化字符串的方式充其量是一种痛苦,我们正在寻找一种更加自动化的方法。副作用是我们可以将所有字符串资源本地化。反对这一点的论点之一是,第三方以不同语言交付我们的系统的额外努力似乎更重要。我们正在尝试权衡这两种方法的利弊。 (其他方法是手动识别哪些字符串确实需要本地化,并手动创建允许本地化的代码)。

问候,

埃里克。

I was wondering if anybody could give me ballpark figures for translating resx files. Let's say I have 10 Resx files with each about 10K words. What would be the cost to translate those from English to Spanish (or English to German)?

For the details, we are using Infragistics controls in our application. IG does not provide their software and controls in any other language than English (another reason not to use them... but that's a long story). The way they require to do localizable strings is a pain at best and we are looking at an approach that would be a bit more automated. The side effect is that we would have all strings resources localizable. One of the argument against that is the additional effort for 3rd parties that deliver our systems in a different language appears more significant. We are trying to weigh the pros and cons of either approach. (The other approach is to manually identify which strings do need to be localized and to manually create the code that allows that).

Regards,

Eric.

如果你对这篇内容有疑问,欢迎到本站社区发帖提问 参与讨论,获取更多帮助,或者扫码二维码加入 Web 技术交流群。

扫码二维码加入Web技术交流群

发布评论

需要 登录 才能够评论, 你可以免费 注册 一个本站的账号。

评论(2

守不住的情 2024-08-15 10:17:58

每个字大约为 0.10~0.20 美元。

翻译 resx 文件时需要小心,特别是当可翻译内容和不可翻译内容混合在一起时。有诸如 Alchemy CatalystLingobit Localizer 可以帮助您和您的翻译人员更好地管理这些资源。

例如,在 Catalyst 中,开发人员可以检查每个 resx 文件并锁定某些字符串以保护它们免受翻译器的影响。

A ballpark would be .10~.20 USD per word.

You need to be careful when translating resx files, especially if translatable and do-not-translate content is mixed together. There are tools like Alchemy Catalyst and Lingobit Localizer that can help you and your translators manage these resources better.

For example, in Catalyst, a developer could go through each resx file and lock certain strings to protect them from the translator.

惜醉颜 2024-08-15 10:17:58

就定价而言:http://www.proz.com 是一个优秀的翻译者论坛。这可能是最好的起点。

As far as pricing is concerned: http://www.proz.com is a excellent translators forum. It's probably the best place to start with.

~没有更多了~
我们使用 Cookies 和其他技术来定制您的体验包括您的登录状态等。通过阅读我们的 隐私政策 了解更多相关信息。 单击 接受 或继续使用网站,即表示您同意使用 Cookies 和您的相关数据。
原文