对于密码应用程序来说,什么是好的拼音字母?

发布于 2024-07-20 16:00:14 字数 623 浏览 6 评论 0原文

我正在编写一个应用程序,它将为用户创建“困难”的密码。 用户只会看到密码一次,他们会将其复制到客户端中,客户端将永远记住该密码。

在功能齐全的 PC 上运行良好,我可以在浏览器中显示密码时选择整个密码,然后将其粘贴到将使用它的客户端中。

当我在电脑上生成密码,然后需要手动将其转移到我的移动设备上时,效果不太好。 因此,对于这种情况,我想以某种明确拼写的方式显示密码,以帮助用户在复制过程中将其牢记在心。

例如: At6Pq = Alpha tango 6 Papa quebec

有什么好的拼音字母,我可以翻译字母组成? 理想情况下,我想要一些对说英语的人(略占多数的用户)和英语作为第二语言的用户都有意义的东西?

生成的密码格式为 [a-zA-Z0-9]{20}

我目前正在考虑使用 北约字母表,但由于某种原因,像“papa”和“india”这样的一些条目对我来说听起来不合适。

I'm writing an application that will create "difficult" passwords for the user. The user will only see the password once, and they'll copy it into a client that will remember it for them forever.

Works great on a full-fledged PC, where I can select the whole password while it's on display in the browser, then paste it into the client that will be using it.

Works less great when I generate the password on my PC, then need to manually transpose it onto my mobile device. So for this case, I would like to display the password in some spelled-out unambiguous way to help the user hold it in their minds during the copy.

For example:
At6Pq = Alpha tango six Papa quebec

What is a good phonetic alphabet that I can translate the letter components into? Ideally I'd like something that is going to make sense both to English speakers (a slight majority of users) and English-as-a-second-language users?

Passwords generated will be in the form [a-zA-Z0-9]{20}

I'm currently considering the NATO alphabet, but some of the entries like "papa" and "india" just don't ring right for me for some reason.

如果你对这篇内容有疑问,欢迎到本站社区发帖提问 参与讨论,获取更多帮助,或者扫码二维码加入 Web 技术交流群。

扫码二维码加入Web技术交流群

发布评论

需要 登录 才能够评论, 你可以免费 注册 一个本站的账号。

评论(2

冬天旳寂寞 2024-07-27 16:00:14

我会采用国际标准,这就是你提到的“北约字母表”。 我不认为这仅限于“北约”; 例如,航空公司使用它。 这些名称经过仔细选择,以便在嘈杂的电路中区分出来。

I'd go with the international standard, and that's the 'NATO alphabet' you refer to. I don't think it is limited to 'NATO'; it is used by airlines, for example. The names are chosen carefully to be distinguishable over noisy circuits.

清音悠歌 2024-07-27 16:00:14

您是否看过此维基百科页面,其中概述了常见拼写字母的含义被不同组织/国家使用? 英国军队/纽约警察看起来非常简单(都是非常常见的词,所以大多数非母语人士可能也很熟悉) - 所以你可能想选择一个那些。 一般来说,我不会太担心它们的发音——任何常见的拼写字母都可以。 如果您想创建自己的一个(或现有的混合体),这可能不是什么大问题,尽管我没有看到任何不选择该页面上列出的其中之一的特殊原因。

希望有帮助。

Did you see this Wikipedia page that gives an overview of the sommon of the common spelling alphabets used by various organisations/countries? The British Forces/NY Police ones look quite straightforward (all very common words, so probably familiar to most non-native speakers too) - so you may want to go with one of those. In general, I wouldn't worry too much about how they sound - any common spelling alphabet will do. If you want to create one of your own (or a hybrid of existing ones), it probably shouldn't be much of an issue, though I don't see any particular reason for not choosing one of those listed on that page.

Hope that helps.

~没有更多了~
我们使用 Cookies 和其他技术来定制您的体验包括您的登录状态等。通过阅读我们的 隐私政策 了解更多相关信息。 单击 接受 或继续使用网站,即表示您同意使用 Cookies 和您的相关数据。
原文