返回介绍

Stroustrup 先生关于中文版的授权许可邮件

发布于 2025-02-26 23:19:53 字数 916 浏览 0 评论 0 收藏 0

On 2/18/2011 8:03 PM, ChenLiangqiao wrote:

Dear Mr Stroustrup,Just as you said, there will be a long time before we can read your new book, the 4th edition of the C++ Programming Language.And it will take another long time to translate it into Chinese. Instead, may i translate some parts of your C++0x FAQ into Chinese and post it on my blog? Then, many Chinese C++ Developers will learn and use the C++0x much more early.

Certainly. I think that is a great idea and would be a great service to Chinese programmers. I have just a few requests:

Keep what you translate in one document so that I (and others) can link to it, rather than scattering its pieces all over your blog (you can of course refer to it from your blog as your translations progresses).

Insert a link back to my original

Translate whole sections rather than parts of sections

如果你对这篇内容有疑问,欢迎到本站社区发帖提问 参与讨论,获取更多帮助,或者扫码二维码加入 Web 技术交流群。

扫码二维码加入Web技术交流群

发布评论

需要 登录 才能够评论, 你可以免费 注册 一个本站的账号。
列表为空,暂无数据
    我们使用 Cookies 和其他技术来定制您的体验包括您的登录状态等。通过阅读我们的 隐私政策 了解更多相关信息。 单击 接受 或继续使用网站,即表示您同意使用 Cookies 和您的相关数据。
    原文