致谢
我要感谢许多人,他们改善了我对写作风格的感觉,也改善了本书。
30 多年来,Katya Rice 编辑了我的六本书,是那么精确、周到和富有品位,我的写作风格的知识很多都来自她。在编辑本书之前,Katya 以专家视角读过本书,找出了问题,并且提供了明智的建议。
我有幸与我最喜爱的作家 Rebecca Newberger Goldstein 结为夫妇。她不但用自己的风格启发了我,鼓励我开展这本书的写作,而且对草稿提出了巧妙的建议,书名还是她想出来的。
许多学者有一种令人遗憾的习惯,那就是随手用“我的母亲”来代表缺乏经验的读者。我的母亲 Roslyn Pinker 是一位有经验的读者,我从她那里受益匪浅,包括她对语言用法的敏锐观察、数十年来发给我的许多关于语言的文章以及对草稿的深刻批评。
我在麻省理工学院教课的 20 年间,Les Perelman 是该校跨学科写作项目的主任,在教导大学生写作方面,他为我提供了宝贵的支持和建议。哈佛大学写作中心的 Jane Rosenzweig 主任为我提供了同样的鼓励。两位都对草稿提出了有用的批评。我也要感谢哈佛学习与教学项目的 Erin Driver-Linn 和 Samuel Moulton。
《剑桥英语语法》和《美国传统英语词典》(第 5 版)是 21 世纪两大重要学术成就,我有幸从它们的监督者那里获得建议和批评:《剑桥英语语法》的共同作者 Rodney Huddleston 和 Georey Pullum,以及《美国传统英语词典》的执行编辑 Steven Kleinedler。我也要感谢《美国传统英语词典》的前任执行编辑 Joseph Pickett,他邀请我担任用法委员会的主席,让我能以局内人的视角来观察一部词典如何撰写。我还要感谢该词典的现任编辑 Peter Chipman 和 Louise Robbins。
好像这样的专业支持还不够,我还受教于其他明智且知识渊博的同行:对初稿提供了深刻批评的有 Ernest Davis、James Donaldson、Edward Gibson、Jane Grimshaw、John R.Hayes、Oliver Kamm、Gary Marcus 和 Jeffrey Watumull。解答疑难且指导我找到相关研究的有 Paul Adams、Christopher Chabris、Philip Corbett、James Engell、Nicholas Epley、Peter C.Gordon、Michael Hallsworth、David Halpern、Joshua Hartshorne、Samuel Jay Keyser、Stephen Kosslyn、Andrea Lunsford、Liz Lutgendorff、John Maguire、Jean-Baptiste Michel、Debra Poole、Jesse Snedeker、and Daniel Wegne。为本书提供多种多样的例子的有 Ben Backus、Lila Gleitman、Katherine Hobbs、Yael Goldstein Love、Ilavenil Subbiah,以及多得无法一一列举的邮件通信人。特别感谢 Ilavenil 多年以来提醒我注意许多用法上的细微差别。
本书写作的每个阶段,都获得了企鹅出版社编辑的支持,包括美国的编辑 Wendy Wolf 和英国的编辑 Tomas Penn、Stefan McGrath 对初稿提供了详细的批评和建议;我的文学代理人 John Brockman 也提供了支持。我对家里其他成员的爱与支持也充满感激:我的父亲 Harry Pinker,我的继女 Yael Goldstein Love 和 Danielle Blau,我的侄子侄女,我的岳父 Martin 和岳母 Kris,我的姐姐 Susan Pinker 和弟弟 Robert Pinker,本书献给他们。
第 6 章部分内容改写自我的一些文章,包括讨论《美国传统英语词典》(第 5 版)中用法的一篇文章和 2012 年发表在 Slate 网络杂志上的一篇文章《语言战争的虚假前线》(False Fronts in the Language Wars)。
如果你对这篇内容有疑问,欢迎到本站社区发帖提问 参与讨论,获取更多帮助,或者扫码二维码加入 Web 技术交流群。
绑定邮箱获取回复消息
由于您还没有绑定你的真实邮箱,如果其他用户或者作者回复了您的评论,将不能在第一时间通知您!
发布评论