文章来源于网络收集而来,版权归原创者所有,如有侵权请及时联系!
附录 B: 本指南的翻译
我推荐如下步骤翻译本指南,这样我的脚本就可以快速生成 HTML 和 PDF 版本,并且所有翻 译也可以共存于同一个仓库。
克隆源码,然后针对不同目标 语言的 IETF tag 创建 一个目录。参见 W3C 在 国际化方面的文章 。例如,英语是“en”,日语是“ja”,正体中文是“zh-Hant”。 然后在新建目录,翻译这些来自“en”目录的 txt
档案。
例如,将本指南译为 克林贡语 , 你也许键入:
$ git clone git://repo.or.cz/gitmagic.git
$ cd gitmagic
$ mkdir tlh # "tlh" 是克林贡语的 IETF 语言码。
$ cd tlh
$ cp ../en/intro.txt .
$ edit intro.txt # 翻译这个档案
对每个档案都一样。
打开 Makefile 档案,把语言码加入`TRANSLATIONS`变数,现在你可以时不时查看你的工 作:
$ make tlh
$ firefox book-tlh/index.html
经常提交你的变更,然后然我知道他们什麽时候完成。GitHub.com 提供一个便于 fork “gitmatic”项目的界面,提交你的变更,然后告诉我去合併。
但请按照最适合你的方式做:例如,中文译者就使用 Google Docs。只要你的工作使更多人看到我的工作,我就高兴。
如果你对这篇内容有疑问,欢迎到本站社区发帖提问 参与讨论,获取更多帮助,或者扫码二维码加入 Web 技术交流群。
绑定邮箱获取回复消息
由于您还没有绑定你的真实邮箱,如果其他用户或者作者回复了您的评论,将不能在第一时间通知您!
发布评论